页面载入中...

心疼 一向温顺的考拉因澳山火变得沮丧暴躁(图)

  八、不得体的礼貌用语:“敬请期待”。社会礼貌用语中,“敬请期待”呈流行趋势。商店即将开张,商家总会挂出横幅:“开业在即,敬请期待。”电视剧即将播出,电视台也会推出预告:“开播在即,敬请期待。”谦恭的“敬请”和自负的“期待”,形成了一种奇怪的组合。所谓“期待”,是充满期望的等待,这是一种主观感情的显示;强行要别人“期待”,至少是有背于传统礼仪的。正确的用法是“敬请赐候”。

  九、社会管理报道中用词错误:“城乡接合部”误为“城乡结合部”。“接合”是连接在一起的意思;“结合”则是人和事物间发生了密切联系,凝结为一个整体。“城乡接合部”是指城市与农村之间的过渡地带,这些区域在区划管理上往往比较复杂,通常兼具了城市和农村的土地利用性质。鉴于“城”和“乡”只是地理上的邻接关系,不是组织上的结合关系,是不宜写成“城乡结合部”的。

  十、商业广告中的用词错误:“一诺千金”误为“一言九鼎”。装潢公司在电视上承诺十九天完成家装工程,拖一天罚一千元;又在报纸上连续刊登巨幅广告,主题词是“一言九鼎十九天”。类似差错也见于其他商业宣传,如“当天发货,一言九鼎”。这些“一言九鼎”都应改作“一诺千金”。“一诺千金”典出《史记》:“得黄金百斤,不如得季布一诺。”后来用“一诺千金”比喻说话算数。“九鼎”相传为夏禹铸造的九个鼎,后成为夏商周三代的传国宝物;“一言九鼎”的意思是一句话的分量像九鼎那样重,形容所说的话分量重、威力大。商家用“一诺千金”意在表示信守承诺,用“一言九鼎”则成了自我吹嘘。

  佩洛西还说,但伊朗民众在街头抗议的原因各不相同,“当然,我们希望看到伊朗人民盼改善局势的愿望能够得以实现,但除非我们想办法挽回局势,否则只会不断升级”,“我们如何用一种平和,而不是升级的方式来处理这个问题呢?”

  在这之后,“佩洛西假新闻”的标签就在推特上传播开了。

  当天白宫新闻秘书斯蒂芬妮·格里森姆(Stephanie Grisham)在福克斯新闻上对总统的推文进行辩护。被问到“总统为何要耗费时间转发那样的推文”时,她解释称,“我认为总统表达了观点,即民主党人在模仿伊朗人的观点,几乎是在为恐怖分子和那些杀害美国民众人站台”。

  “总统的意思是,民主党人似乎太恨他了,以至于他们愿意站在那些想要杀害美国民众的国家和其领导层一边”。

admin
心疼 一向温顺的考拉因澳山火变得沮丧暴躁(图)

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。